- お客様が中国人だから中国語に翻訳しないといけない…
- 会議資料や海外レポートを中国語に翻訳しなきゃ!
- 海外製品の仕様書など専門用語も中国語に翻訳するとかハードルが高すぎる…
- ビジネスなので翻訳内容の機密性も守らないといけない
こんな悩みありませんか?
英語の翻訳ならまだしも、中国語となるとさらにハードルが高いですよね。。。
中国語を翻訳できる優秀な人材を雇うとなるとコストもかかりますし、いつ採用できるのかわかりません。
そこでオススメなのが中国語の翻訳サービスです。
手軽に使えて、スピーディー、人を雇うよりもコストを安く抑えることができます!
この記事では中国語翻訳サービス(業者)の種類から、おすすめの翻訳サービスを紹介していきます。
金銭的・時間的コストを削減し、効率よくビジネスを進めていきましょう。
中国語翻訳は求人募集するより依頼した方が安上がり
冒頭でも述べたように、新規で中国語を理解できる正社員やバイトを採用すると
- 採用にいたるまで、そして採用後の膨大な金銭的・時間的コスト
- 教育にも時間がかかる
- 中国語を理解する優秀な人材を見つけるのが難しい
といった点が懸念されます。
そもそも中国語を翻訳できるレベルの人材を探すのは、英語に比べると難易度が上がります。
そこで、オススメなのが、「仕事の外注」です。
外部に中国語の翻訳業務を委託することで、
- 金銭的コストを抑えられる
- すぐに中国語の翻訳が可能な人材に仕事を依頼できる
といった点から効率よくビジネスを進めることができます。
特に中国語の翻訳だけを依頼したい場合、外注すると正社員・アルバイトを新規採用するよりも金銭的にも時間的にもメリットが大きいと言えます。
もちろん、翻訳以外の業務も外注できるサービスを紹介するので参考にしてみてください。
中国語翻訳サービス・ツール・業者の種類
中国語翻訳サービスには主に次の4種類があります。
- クラウドソーシングサービス
- ロコタビ
- オンラインアシスタント
- AI(人工知能)
それぞれの特徴を解説していきます。
クラウドソーシングサービス
クラウドソーシングとは、インターネット上で仕事を依頼できるサービスのこと
クラウドワークスやランサーズ、Bizseekが代表的で、オンライン上で仕事を発注し募集をかけることでフリーで仕事を請け負ってる方や、副業で仕事を探している方が応募してきます。
中国在住で中国語が堪能な人や、プロの翻訳者まで幅広いのが特徴です。
翻訳業務以外の仕事も依頼できるので業務の外注化に便利なサービスだと言えます。
単発で仕事を依頼したいときにオススメ。
公共向けなどの単発だけど正確な翻訳が欲しいときもクラウドソーシングで日本語が堪能な中国人を探すといいです。
- メリット:簡単に仕事を発注できる
- デメリット:優秀な人材が見つかるまで募集をかける必要がある
- 予算:料金は発注の仕方による。(翻訳相場は1文字数円、数十円〜など)
ロコタビ
ロコタビ(旧:トラベロコ)とは、世界165カ国2000都市在住の日本人28,000人以上が登録する現地在住者に仕事やサービスを発注できるサービスのこと。
現地での、通訳・買い付け代行・街案内・送迎・荷物の発送・レストラン予約・ビジネス商談サポートといった内容が依頼可能です。
現地在住の応募者はロコと呼ばれ、主婦から会社員まで幅広いのが特徴で、翻訳レベルにはバラツキがあります。
問題なのは、外国では就労ビザを持たないと働くことができないことから、送迎や案内といったサービス内容は法律的にはグレー(てかアウト)な点です。
翻訳くらいは在宅で出来るので問題ないような気がしますが、人によって解釈が分かれます。
- メリット:現地在住の日本人に仕事を依頼可能
- デメリット:法律的にグレーゾーン
- 予算:料金は発注の仕方による。(翻訳相場は1文字数円〜など)
オンラインアシスタント
オンラインアシスタントとは、文字通りインターネット(オンライン)を通じた秘書(アシスタント)業務のこと
新規で人を雇うよりもコスパはよく、ノウハウもチーム内で共有してくれるため引き継ぎの手間が必要ありません。
翻訳だけでなく、経理・営業・人事・総務・Webといった業務もサポート可能
オンラインアシスタントにも色々とありますが、中国語翻訳に関してはHELP YOUがおすすめです。
アシスタント採用率1%を突破したプロ中のプロが秘書として仕事をサポートしてくれますよ。(中国語以外にも英語・韓国語にも対応)
- メリット:翻訳・アシスタント業務のプロがチームでサポート(チーム内でノウハウを共有し引き継ぎ不要)
- デメリット:料金は月額制
- 予算:月額数万円〜
HELP YOUについて下記の記事で詳しく解説しています。
AI(人工知能)
中国語の翻訳ができるのは人間だけではありません。
優秀なAIに任せることで一瞬にして中国語(簡体字)に翻訳できてしまいます。
NTTコミュニケーションズが提供するAI翻訳サービスであるAI翻訳サービス「COTOHA Translator」は、
- 翻訳時間は人間の数十~数百分の一
- 翻訳したいファイルをドラッグ&ドロップするだけで手軽
- Word、Excel、PowerPoint、PDFなどのビジネス文書をそのままのレイアウトで瞬時に翻訳
といった優れもの。
AIならではのスピード感で人件費だけでなく、時間まで節約できてしまうのは大きなメリットだと言えます。
1ヶ月の無料トライアルがあるので、まずはお試しで使ってみましょう。
- メリット:翻訳時間は人間の数十~数百分の一で専門用語も対応可能
- デメリット:料金は月額制
- 予算:月額8万円〜(1ヶ月の無料トライアルあり)
おすすめの中国語翻訳サービスの選び方
一口に中国語翻訳サービスといってもいろいろあるので、何を選べばいいか?迷ってしまうかもしれません。
そこで、中国語翻訳サービスの選び方をご紹介します。
短期で仕事を依頼するなら
単発で仕事を依頼したい、翻訳の頻度はそこまで多くないという方は、クラウドソーシングで十分です。
Bizseekで中国語が堪能なフリーランスを見つけましょう。
長期に渡って仕事を依頼するなら
長期的に仕事ができるパートナーが必要であればオンラインアシスタントにしましょう。
仕事のノウハウをチーム内で共有でき、毎回説明する手間がはぶけて助かります。
先ほど紹介したとおり中国語の翻訳やその他の業務全般であれば、HELP YOUがオススメ
中国語翻訳以外の雑務をお願いしたいのであれば【フジ子さん】が1週間無料トライアルがついているため気軽に試せますよ。
詳細は下記の記事にまとめました。
機密性がある文章の翻訳を依頼するなら
翻訳業務で気になるのが情報の機密性です。
特に、特許情報や新製品情報といった内容の翻訳であれば、情報漏洩しないか心配ですよね。
当然、インターネットで初めて仕事を依頼した相手とは信頼関係が出来上がっていません。
そんなときはAI翻訳サービス「COTOHA Translator」を利用しましよう。
よりセキュアで機密性が高く、正確な翻訳かつ、スピーディーな仕事をしてくれますよ。
専門性のある中国語翻訳を依頼するなら
専門用語を含む海外レポート、海外製品の仕様書、法律などを翻訳したいときは、AI翻訳サービス「COTOHA Translator」が便利。
日常会話レベルの翻訳であれば、インターネットで見つかりますが、中国語の専門用語に対応した人材を見つけるのは大変です。
AIは、専門用語を辞書登録することで、瞬時に、そして的確に中国語を翻訳できるようになっています。
オンラインアシスタントのHELP YOUも内容によっては対応可能かもしれないので、まずは気軽に相談してみることをおすすめします。
まとめ
予算 | メリット・デメリット | |
クラウドソーシング | 1文字数円〜 | ○:気軽に発注可能 ×:いい人材をみつけるまで時間がかかる |
ロコタビ | 1文字数円〜 | ○:現地在住の日本人に依頼可能 法律的にグレー |
オンラインアシスタント | 月額数万円〜 | ○:翻訳のプロ・アシスタントチームに依頼可能 ×:料金は月額制 |
AI(人工知能) | 月額8万円 | ○:翻訳時間が短く専門用語に対応可能 ×:料金は月額制 |
このように中国語の翻訳サービスも色々あります。
それぞれメリット・デメリットがあるので、この記事をきっかけに最適な翻訳サービスが見つかれば幸いです。
翻訳のプロ、そして、経理・人事・Webサイト運営など事務・雑務のプロに仕事を任せて、自身は大切なコア業務に集中したいなら、まずはHELP YOUに相談してみましょう。